オナネタ母さん
老頭插嘴:「オナネタ」是源自法語的外來語,網上沒有確切的翻譯,也找不到法語原文,只說是有關「性」的俚語。漫畫封面的中文翻譯譯為「好色的媽媽」,對整個故事而言,並不切題。這是一個女人面對未成年兒子性邀約的故事,一開始女人半推半就,然而歲月荏苒,女人由性需求不高的少婦而為性慾旺盛的熟婦,最終女人被兒子征服,沉淪於母子交尾的慾海。
113.12.31轉載
全集共六篇,合併為三篇
全站熱搜
オナネタ母さん
老頭插嘴:「オナネタ」是源自法語的外來語,網上沒有確切的翻譯,也找不到法語原文,只說是有關「性」的俚語。漫畫封面的中文翻譯譯為「好色的媽媽」,對整個故事而言,並不切題。這是一個女人面對未成年兒子性邀約的故事,一開始女人半推半就,然而歲月荏苒,女人由性需求不高的少婦而為性慾旺盛的熟婦,最終女人被兒子征服,沉淪於母子交尾的慾海。
113.12.31轉載
全集共六篇,合併為三篇
留言列表